RYBENINHA

RYBENINHA
SINAL: BEM -VINDOS

DÊ-ME TUA MÃO QUE TE DIREI QUEM ÉS



“Em minha silenciosa escuridão,
Mais claro que o ofuscante sol,
Está tudo que desejarias ocultar de mim.
Mais que palavras,
Tuas mãos me contam tudo que recusavas dizer.
Frementes de ansiedade ou trêmulas de fúria,
Verdadeira amizade ou mentira,
Tudo se revela ao toque de uma mão:
Quem é estranho,
Quem é amigo...
Tudo vejo em minha silenciosa escuridão.
Dê-me tua mão que te direi quem és."


Natacha (vide documentário Borboletas de Zagorski)


SINAL DE "Libras"

SINAL DE "Libras"
"VOCÊ PRECISA SER PARTICIPANTE DESTE MUNDO ONDE MÃOS FALAM E OLHOS ESCUTAM, ONDE O CORPO DÁ A NOTA E O RÍTMO. É UM MUNDO ESPECIAL PARA PESSOAS ESPECIAIS..."

LIBRAS

LIBRAS
" A Língua de Sinais é, nas mãos de seus mestres, uma linguagem das mais belas e expressivas, para a qual, no contato entre si é como um meio de alcançar de forma fácil e rápida a mente do surdo, nem a natureza nem a arte proporcionaram um substituto satisfatório." J. Schuyler Long

LIBRAS

LIBRAS
"Se o lugar não está pronto para receber todas as pessoas, então o lugar é deficiente" - Thaís Frota

LIBRAS

LIBRAS
Aprender Libras é respirar a vida por outros ângulos, na voz do silêncio, no turbilhão das águas, no brilho do olhar. Aprender Libras é aprender a falar de longe ou tão de perto que apenas o toque resolve todas as aflições do viver, diante de todos os desafios audíveis. Nem tão poético, nem tão fulgaz.... apenas um Ser livre de preconceitos e voluntário da harmonia do bem viver.” Luiz Albérico B. Falcão

PEDAGOGIA SURDA

PEDAGOGIA SURDA
PROFESSOR BILÍNGUE

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS
“ A língua de sinais anula a deficiência e permite que os surdos constituam, então, uma comunidade lingüística minoritária diferente e não um desvio da normalidade”. Skliar

terça-feira, 23 de junho de 2015

Ministério do Planejamento disponibiliza tradutor de Libras para surdos

O Ministério do Planejamento, Gestão e Orçamento – MPOG disponibilizou recentemente a versão Linux da Suíte VLibras. O programa é um tradutor de conteúdo digital para a Língua Brasileira de Sinais (Libras). O software livre apresenta um dicionário de 3.119 códigos nas duas versões. A nova versão chega para uma plataforma digital gratuita e com código aberto, que permite alterações e aprimoramentos.
O programa tem como finalidade reduzir barreiras de comunicação e ampliar o acesso à informação de milhões de deficientes auditivos que utilizam a Língua Brasileira de Sinais para se comunicar.
A SuiteVLibras é uma solução de infor-mática composta por um conjunto de ferramentas: VLibras-Desktop, VLibras-Plugin, VLibras-Video e WikiLibras. O software, que tem previsão de lançamento de sua versão oficial para 2016, é capaz de traduzir, do português para Libras, conteúdos dispo-nibilizados por sites da Administração Pública em áudio, vídeo ou texto, usando de oito a dez mil sinais. Sua primeira versão ainda está sendo testada e encontra-se disponível na página http://vlibras player.lavid.ufpb.br
Em maio deste ano, o Ministério do Planejamento já tinha disponibilizado a versão para Windows do programa tradutor. Nesta oportunidade, a ferramenta continha 2.500 sinais.

 http://www.ines.gov.br/index.php/ministerio-do-planejamento-disponibiliza-tradutor-de-libras-para-surdos

Nenhum comentário:

Postar um comentário

COMENTE AQUI NO BLOG!!!
SEU COMENTÁRIO FAZ TODA DIFERENÇA!!!

Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.

BJOS SINALIZADOS.