RYBENINHA

RYBENINHA
SINAL: BEM -VINDOS

DÊ-ME TUA MÃO QUE TE DIREI QUEM ÉS



“Em minha silenciosa escuridão,
Mais claro que o ofuscante sol,
Está tudo que desejarias ocultar de mim.
Mais que palavras,
Tuas mãos me contam tudo que recusavas dizer.
Frementes de ansiedade ou trêmulas de fúria,
Verdadeira amizade ou mentira,
Tudo se revela ao toque de uma mão:
Quem é estranho,
Quem é amigo...
Tudo vejo em minha silenciosa escuridão.
Dê-me tua mão que te direi quem és."


Natacha (vide documentário Borboletas de Zagorski)


SINAL DE "Libras"

SINAL DE "Libras"
"VOCÊ PRECISA SER PARTICIPANTE DESTE MUNDO ONDE MÃOS FALAM E OLHOS ESCUTAM, ONDE O CORPO DÁ A NOTA E O RÍTMO. É UM MUNDO ESPECIAL PARA PESSOAS ESPECIAIS..."

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS
"Se o lugar não está pronto para receber todas as pessoas, então o lugar é deficiente" - Thaís Frota

LIBRAS

LIBRAS
Aprender Libras é respirar a vida por outros ângulos, na voz do silêncio, no turbilhão das águas, no brilho do olhar. Aprender Libras é aprender a falar de longe ou tão de perto que apenas o toque resolve todas as aflições do viver, diante de todos os desafios audíveis. Nem tão poético, nem tão fulgaz.... apenas um Ser livre de preconceitos e voluntário da harmonia do bem viver.” Luiz Albérico B. Falcão

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS
“ A língua de sinais anula a deficiência e permite que os sujeitos surdos constituam, então, uma comunidade linguística minoritária diferente e não um desvio da normalidade”. Skliar

domingo, 28 de abril de 2013

REVISTAS CIENTÍFICAS PESQUISAS NA ÁREA ESTUDOS DA TRADUÇÃO


Cadernos de Tradução
Pós-Graduação em Estudos da Tradução -UFSC
http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/traducao
QUALIS A2


Scientia Traductionis
Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/issue/archive
QUALIS B5


A revista Tradução & Comunicação (Revista Brasileira de Tradutores)
Centro Universitário Anhanguera de São Paulo
http://sare.anhanguera.com/index.php/rtcom/index


Intercâmbio
Revista do Programa de Estudos Pós-Graduados em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem - PUC/SP
http://revistas.pucsp.br/index.php/intercambio
QUALIS B1


Tradução em revista
Da PUC-Rio
http://www.maxwell.lambda.ele.puc-io.br/trad_em_revista.php?strSecao=input0


Traduzires
Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução – POSTRAD, da Universidade de Brasília – UnB
http://seer.bce.unb.br/index.php/traduzires


Revista Brasileira de Tradução Visual - RBTV
Educação, Arte, Ciência e Tecnologia a serviço do Empoderamento da Pessoa com Deficiência.
http://www.rbtv.associadosdainclusao.com.br/index.php/principal/about/submissions#onlineSubmissions
QUALIS C


Revista TradTerm
Revista do Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia da FFLCH/USP
http://www.fflch.usp.br/citrat/
http://myrtus.uspnet.usp.br/tradterm/site/


DELTA: Documentação de Estudos em Linguística Teórica e Aplicada
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_issues&pid=0102-4450&lng=en&nrm=iso
QUALIS A2


Revista BABEL
Universidade do Estado da Bahia
http://www.babel.uneb.br/


Revista Brasileira de Linguística Aplicada
http://www.periodicos.letras.ufmg.br/rbla/
QUALIS C


Revista Trabalhos em linguística aplicada
UNICAMP. Departamento de Linguística Aplicada
http://www.iel.unicamp.br/revista/index.php/tla/about/submissions
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=0103-1813&lng=en&nrm=iso
QUALIS B1


Revista Caminhos em Linguística Aplicada
Programa de Mestrado em Linguística Aplicada da Universidade de Taubaté - UNITAU
http://periodicos.unitau.br/ojs-2.2/index.php/caminhoslinguistica


Regl@ – Revista Goiana de Linguística Aplicada
Universidade Estadual de Goiás,
http://www.prp.ueg.br/revista/index.php/regla


Revista Horizontes de Linguística Aplicada
Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução da Universidade de Brasília
http://seer.bce.unb.br/index.php/horizontesla
QUALIS B1


Revista Práticas de Linguagem
Publicação da UNICAMP. Departamento de Linguística Aplicada
http://www.scielo.br/revistas/tla/iinstruc.htm
http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=0103-1813&lng=en&nrm=i


Revista Práticas de Linguagem
Publicação eletrônica do Grupo de Pesquisa Formação de Professores, Alfabetização, Linguagem e Ensino FALE
www.ufjf.br/praticasdelinguagem


In-Traduções Revista do Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da UFSC
http://www.incubadora.ufsc.br/index.php/intraducoes

FONTE:
 http://interpretaremlibras.blogspot.com.br/

Um comentário:

COMENTE AQUI NO BLOG!!!
SEU COMENTÁRIO FAZ TODA DIFERENÇA!!!

Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.

BJOS SINALIZADOS.