RYBENINHA

RYBENINHA
SINAL: BEM -VINDOS

DÊ-ME TUA MÃO QUE TE DIREI QUEM ÉS



“Em minha silenciosa escuridão,
Mais claro que o ofuscante sol,
Está tudo que desejarias ocultar de mim.
Mais que palavras,
Tuas mãos me contam tudo que recusavas dizer.
Frementes de ansiedade ou trêmulas de fúria,
Verdadeira amizade ou mentira,
Tudo se revela ao toque de uma mão:
Quem é estranho,
Quem é amigo...
Tudo vejo em minha silenciosa escuridão.
Dê-me tua mão que te direi quem és."


Natacha (vide documentário Borboletas de Zagorski)


SINAL DE "Libras"

SINAL DE "Libras"
"VOCÊ PRECISA SER PARTICIPANTE DESTE MUNDO ONDE MÃOS FALAM E OLHOS ESCUTAM, ONDE O CORPO DÁ A NOTA E O RÍTMO. É UM MUNDO ESPECIAL PARA PESSOAS ESPECIAIS..."

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS
"Se o lugar não está pronto para receber todas as pessoas, então o lugar é deficiente" - Thaís Frota

LIBRAS

LIBRAS
Aprender Libras é respirar a vida por outros ângulos, na voz do silêncio, no turbilhão das águas, no brilho do olhar. Aprender Libras é aprender a falar de longe ou tão de perto que apenas o toque resolve todas as aflições do viver, diante de todos os desafios audíveis. Nem tão poético, nem tão fulgaz.... apenas um Ser livre de preconceitos e voluntário da harmonia do bem viver.” Luiz Albérico B. Falcão

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS
“ A língua de sinais anula a deficiência e permite que os sujeitos surdos constituam, então, uma comunidade linguística minoritária diferente e não um desvio da normalidade”. Skliar

quinta-feira, 17 de outubro de 2024

Traduzindo Poemas: Emblemas - 23/10/24

 


Traduzindo Poemas: Emblemas

Vamos falar sobre os processos de criação e tradução tanto do ponto de vista da poeta, quanto da tradutora. O que levou Catherine MacCarthy a escrever alguns dos trinta poemas da antologia selecionada e traduzida por Gisele Wolkoff a partir dos cinco, ou melhor, seis livros da Catherine? Seis porque o sexto sairá em 2026 mas a poeta já nos concedeu a leitura prévia e seleção de alguns dos poemas para a antologia que agora chega na língua portuguesa do Brasil, Emblemas!
Como foi o processo de tradução?
Venha conhecer! Bate-papo com a poeta e a tradutora!

🔹 23/10/24
🔹 Bloco C, sala 205. UFF - Campus Gragoatá
🔹 Não é necessário se inscrever.
🔹 Certificados para ouvintes.

FONTE:

https://www.instagram.com/p/DBMbdOIJQlV/?igsh=cml4aWxmanpuMmp0

Nenhum comentário:

Postar um comentário

COMENTE AQUI NO BLOG!!!
SEU COMENTÁRIO FAZ TODA DIFERENÇA!!!

Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.

BJOS SINALIZADOS.