RYBENINHA

RYBENINHA
SINAL: BEM -VINDOS

DÊ-ME TUA MÃO QUE TE DIREI QUEM ÉS



“Em minha silenciosa escuridão,
Mais claro que o ofuscante sol,
Está tudo que desejarias ocultar de mim.
Mais que palavras,
Tuas mãos me contam tudo que recusavas dizer.
Frementes de ansiedade ou trêmulas de fúria,
Verdadeira amizade ou mentira,
Tudo se revela ao toque de uma mão:
Quem é estranho,
Quem é amigo...
Tudo vejo em minha silenciosa escuridão.
Dê-me tua mão que te direi quem és."


Natacha (vide documentário Borboletas de Zagorski)


SINAL DE "Libras"

SINAL DE "Libras"
"VOCÊ PRECISA SER PARTICIPANTE DESTE MUNDO ONDE MÃOS FALAM E OLHOS ESCUTAM, ONDE O CORPO DÁ A NOTA E O RÍTMO. É UM MUNDO ESPECIAL PARA PESSOAS ESPECIAIS..."

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS
"Se o lugar não está pronto para receber todas as pessoas, então o lugar é deficiente" - Thaís Frota

LIBRAS

LIBRAS
Aprender Libras é respirar a vida por outros ângulos, na voz do silêncio, no turbilhão das águas, no brilho do olhar. Aprender Libras é aprender a falar de longe ou tão de perto que apenas o toque resolve todas as aflições do viver, diante de todos os desafios audíveis. Nem tão poético, nem tão fulgaz.... apenas um Ser livre de preconceitos e voluntário da harmonia do bem viver.” Luiz Albérico B. Falcão

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS
“ A língua de sinais anula a deficiência e permite que os sujeitos surdos constituam, então, uma comunidade linguística minoritária diferente e não um desvio da normalidade”. Skliar

segunda-feira, 3 de julho de 2023

III ENCONTRO – DESAFIOS DA ATUAÇÃO DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS/LÍNGUA PORTUGUESA: refletindo a partir das práticas - 22/08/23



III ENCONTRO – DESAFIOS DA ATUAÇÃO DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS/LÍNGUA PORTUGUESA: refletindo a partir das práticas
Palestrantes:
  • Prof.ª Esp. Marina Evaristo dos Santos (UFMG):
Mestranda em Educação, Ensino e Humanidades (UFMG). Licenciada em Letras libras (IFNMG). Graduada em Comunicação Assistiva (PUC MG).
Tema: Desafios da atuação do tradutor Intérprete de Libras/ LP no contexto étnico-racial
· Prof.ª Ma. Joyce Cristina Souza (UFSCar)
Doutoranda em Linguística (UFSC). Mestra em Linguística (UFSCar). Licenciada em Letras - Português e Literaturas de Língua Portuguesa (UNIFRAN).
Tema: Interfaces entre as Ciências do Léxico, Tradução e Interpretação da Libras
· Prof. Me. Warley Martins dos Santos (UFSC)
Doutorando em Estudos da Tradução (UFSC). Mestre em Estudos da Tradução (UFSC). Especialista em Libras- Língua Brasileira de Sinais (Uniasselvi). Graduado em Letras-Libras (UFSC).
Tema: Formação em Tradução Audiovisual para Tradutor Intérprete de Libras/LP
Data: 22/08/2023
Horário: 19h (Brasília)
Período de inscrição: 10/07/2023 a 21/08/2023
Link de inscrição: https://sig.ufsb.edu.br/sigeventos/public/eventos-abertos
Tradutoras Intérpretes de Libras/Língua Portuguesa:
Crisiane de Freitas Soares (UFPel)
Cristina Pereira de Paula (SME Montes Claros/MG)
Maria Leidiane Rodrigues Pereira Reis (Unimontes)
Raimirys Costa Rocha (SME Brumado/BA)

CARD ACESSÍVEL - Com hiperlinks para sinalização em Libras; audiodescrição e inscrição no evento:

FONTE: https://www.facebook.com/photo/?fbid=10219998873797038&set=gm.796523365450650&idorvanity=570280821408240


Nenhum comentário:

Postar um comentário

COMENTE AQUI NO BLOG!!!
SEU COMENTÁRIO FAZ TODA DIFERENÇA!!!

Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.

BJOS SINALIZADOS.