RYBENINHA

RYBENINHA
SINAL: BEM -VINDOS

DÊ-ME TUA MÃO QUE TE DIREI QUEM ÉS



“Em minha silenciosa escuridão,
Mais claro que o ofuscante sol,
Está tudo que desejarias ocultar de mim.
Mais que palavras,
Tuas mãos me contam tudo que recusavas dizer.
Frementes de ansiedade ou trêmulas de fúria,
Verdadeira amizade ou mentira,
Tudo se revela ao toque de uma mão:
Quem é estranho,
Quem é amigo...
Tudo vejo em minha silenciosa escuridão.
Dê-me tua mão que te direi quem és."


Natacha (vide documentário Borboletas de Zagorski)


SINAL DE "Libras"

SINAL DE "Libras"
"VOCÊ PRECISA SER PARTICIPANTE DESTE MUNDO ONDE MÃOS FALAM E OLHOS ESCUTAM, ONDE O CORPO DÁ A NOTA E O RÍTMO. É UM MUNDO ESPECIAL PARA PESSOAS ESPECIAIS..."

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS
"Se o lugar não está pronto para receber todas as pessoas, então o lugar é deficiente" - Thaís Frota

LIBRAS

LIBRAS
Aprender Libras é respirar a vida por outros ângulos, na voz do silêncio, no turbilhão das águas, no brilho do olhar. Aprender Libras é aprender a falar de longe ou tão de perto que apenas o toque resolve todas as aflições do viver, diante de todos os desafios audíveis. Nem tão poético, nem tão fulgaz.... apenas um Ser livre de preconceitos e voluntário da harmonia do bem viver.” Luiz Albérico B. Falcão

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS
“ A língua de sinais anula a deficiência e permite que os sujeitos surdos constituam, então, uma comunidade linguística minoritária diferente e não um desvio da normalidade”. Skliar

terça-feira, 16 de fevereiro de 2021

UFPB firma acordo para desenvolver software capaz de traduzir da Libras para a língua portuguesa


 

Além da criação do app, parceria também promoverá melhorias no VLibras.

A Universidade Federal da Paraíba (UFPB) estabeleceu novo acordo de cooperação técnica com o Ministério da Economia brasileiro para desenvolver aplicativo capaz de traduzir da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para a língua portuguesa, por meio de ferramenta de tecnologia assistiva, que proporciona mais autonomia, independência e qualidade de vida para seus usuários.

“Atualmente, o VLibras tem ênfase na tradução da língua portuguesa para a Libras, ou seja, tem o objetivo de fazer com que um surdo entenda o que está escrito ou é falado em português. Neste novo projeto, financiado pelo Ministério da Economia, vamos pesquisar o caminho inverso e desenvolver um software que consiga traduzir de Libras para português”, explica o Prof. Tiago Maritan, do Departamento de Informática da UFPB e coordenador da iniciativa.

Além da criação do app, que tornará a comunicação com pessoas surdas bidirecional, também são objetivos desta parceria promover melhorias no VLibras, como tornar o atual avatar mais natural, a fim de facilitar o entendimento de seus sinais, criar um avatar infantil e um jogo de karaokê em Libras. A parceria teve início no último mês de dezembro e se estenderá por 12 meses.

Tiago Maritan conta como o karaokê irá funcionar: “em vez de cantar com a voz, o usuário cantará com sinais. Com um dispositivo de captura de movimentos, um sensor de videogame, os movimentos terão que ser de acordo com a letra da música. A nota que o karaokê dará pela performance será maior à medida que os sinais coincidam com a letra de cada música”.

De acordo com o coordenador do projeto de cooperação técnica, atualmente o VLibras tem entre 30 e 40 milhões de acessos por dia e produz três milhões de traduções por mês, ou seja, mais de 100 mil traduções por dia.

“O VLibras é gratuito e está instalado em todos os sites do Governo Federal, da Câmara, do Senado, de vários tribunais, do Superior Tribunal de Justiça (STJ), do Ministério Público Federal (MPF), de muitas instituições públicas e privadas”, cita Tiago Maritan.

O professor da UFPB lembra que, conforme o Censo 2010 do Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE), há 10 milhões de brasileiros com algum nível de deficiência auditiva. “Esse é o público que poderá ser beneficiado com este acordo de cooperação”.

Resultado de uma outra parceria entre a UFPB e o Ministério da Economia brasileiro, o VLibras é um conjunto de ferramentas computacionais de código aberto que traduz conteúdos digitais (texto, áudio e vídeo) para Libras, tornando computadores, celulares e plataformas web acessíveis para pessoas surdas.

FONTE:

https://www.librasol.com.br/ufpb-firma-acordo-para-desenvolver-software-capaz-de-traduzir-da-libras-para-a-lingua-portuguesa/

Nenhum comentário:

Postar um comentário

COMENTE AQUI NO BLOG!!!
SEU COMENTÁRIO FAZ TODA DIFERENÇA!!!

Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.

BJOS SINALIZADOS.