RYBENINHA

RYBENINHA
SINAL: BEM -VINDOS

DÊ-ME TUA MÃO QUE TE DIREI QUEM ÉS



“Em minha silenciosa escuridão,
Mais claro que o ofuscante sol,
Está tudo que desejarias ocultar de mim.
Mais que palavras,
Tuas mãos me contam tudo que recusavas dizer.
Frementes de ansiedade ou trêmulas de fúria,
Verdadeira amizade ou mentira,
Tudo se revela ao toque de uma mão:
Quem é estranho,
Quem é amigo...
Tudo vejo em minha silenciosa escuridão.
Dê-me tua mão que te direi quem és."


Natacha (vide documentário Borboletas de Zagorski)


SINAL DE "Libras"

SINAL DE "Libras"
"VOCÊ PRECISA SER PARTICIPANTE DESTE MUNDO ONDE MÃOS FALAM E OLHOS ESCUTAM, ONDE O CORPO DÁ A NOTA E O RÍTMO. É UM MUNDO ESPECIAL PARA PESSOAS ESPECIAIS..."

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS

LIBRAS
"Se o lugar não está pronto para receber todas as pessoas, então o lugar é deficiente" - Thaís Frota

LIBRAS

LIBRAS
Aprender Libras é respirar a vida por outros ângulos, na voz do silêncio, no turbilhão das águas, no brilho do olhar. Aprender Libras é aprender a falar de longe ou tão de perto que apenas o toque resolve todas as aflições do viver, diante de todos os desafios audíveis. Nem tão poético, nem tão fulgaz.... apenas um Ser livre de preconceitos e voluntário da harmonia do bem viver.” Luiz Albérico B. Falcão

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS

QUANDO EU ACEITO A LÍNGUA DE SINAIS
“ A língua de sinais anula a deficiência e permite que os sujeitos surdos constituam, então, uma comunidade linguística minoritária diferente e não um desvio da normalidade”. Skliar

quinta-feira, 28 de setembro de 2023

COMEMORAÇÃO DO DIA INTERNACIONAL DA TRADUÇÃO - 02/10/23


Na segunda-feira, dia 02 de outubro de 2023, das 18h00 às 20h00, no canal da PGET no YouTube, realizaremos uma mesa redonda em comemoração ao Dia Internacional da Tradução, que é celebrado no dia 30 de setembro.

Para esse ano, a Federação Internacional de Tradutores - FIT, definiu o seguinte tema: "Translation unveils the many faces of humanity / A tradução revela as muitas faces da humanidade / La traducción revela las múltiples facetas de la humanidad / La traduction révélateur des mille visages de l'humanité".

Considerando isso, discutiremos "Profissionais da Tradução e Interpretação de Línguas de Sinais: trajetórias, perfis e perspectivas" numa mesa composta pela professora e pesquisadora Dra. Kátia Lucy Pinheiro da Universidade Federal do Ceará (UFC), tradutora e intérprete surda de Libras-português e outras línguas de sinais, e da professora Dra. Sônia Marta de Oliveira da Rede Municipal de Ensino de Belo Horizonte, tradutora e intérprete de Libras-português.

A mesa será mediada pela profa. Dra. Silvana Aguiar dos Santos, da Universidade Federal de Santa Catarina, uma das líderes do Núcleo de Pesquisas InterTrads, coordenadora do TILSJUR e tradutora e intérprete de Libras-português.

Inscrições para certificação durante o evento!
Ver tradução

FONTE: https://www.instagram.com/p/Cxstr-fuT_C/?igshid=MTc4MmM1YmI2Ng%3D%3D
 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

COMENTE AQUI NO BLOG!!!
SEU COMENTÁRIO FAZ TODA DIFERENÇA!!!

Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.

BJOS SINALIZADOS.