Olá, professores.
Temos adotado os livros de português para
estrangeiros como material didático base para disciplina de português.
Essa é uma tentativa de implementar a aplicação do método de ensino de
segunda língua. Concomitante a isso temos estudado (grupo de discussão
semanal) as publicações sobre métodos de segunda língua, em especial o
método comunicativo que vem sendo apontado na lingüística aplicada como o
mais adequado para ensino-aprendizagem de L2.
Sentimos que precisamos fazer várias adaptações quando vamos aplicar o material de ouvintes em alunos surdos.
TRABALHANDO A HABILIDADE DE COMPREENSÃO:
Por
exemplo, os livros vêm com um CD para trabalhar a compreensão auditiva
da fala em português, nesses casos pensamos em adaptar da seguinte
maneira, se a habilidade a ser trabalhada é a compreensão, então vamos
fazê-la pela leitura. Os professores precisam ouvir o CD e transcrever
em um slide do PowerPoint cada diálogo. Dessa forma, quando tiver no
livro um exercício de compreensão o aluno surdo poderá visualizar o
diálogo e escolher a alternativa correta conforme as informações
retiradas do diálogo escrito.
TRABALHANDO A HABILIDADE DE EXPRESSÃO:
Há
também várias atividades de conversação em português, para que os
alunos façam uso do vocabulário e estruturas apresentadas na unidade.
Pensamos que se os alunos o fizerem por meio da Libras não estarão
atingindo o objetivo que é de treinar o português, então segue algumas
adaptações pensadas por nós.
1- Usar a sala de informática com o MSN. Dessa forma os alunos podem treinar a conversação real por meio da escrita.
2- Escrever o diálogo em uma folha de papel.
3-
Escrever previamente as sentenças do dialogo em fichas e misturá-las.
Dessa forma um aluno A escolhe uma ficha que contenha um texto
pertinente ao início de um diálogo, o aluno B escolhe outra que combine
como resposta ao que o A selecionou e assim por diante.
Acreditamos estar no caminho certo...
O professor deve se apropriar dos recursos tecnológicos para proporcionar aulas mais interessantes.
http://ensinodeportuguesparasurdos.blogspot.com/2009/03/adaptacoes-feitas-com-os-livros-de.html
RYBENINHA
DÊ-ME TUA MÃO QUE TE DIREI QUEM ÉS
“Em minha silenciosa escuridão,
Mais claro que o ofuscante sol,
Está tudo que desejarias ocultar de mim.
Mais que palavras,
Tuas mãos me contam tudo que recusavas dizer.
Frementes de ansiedade ou trêmulas de fúria,
Verdadeira amizade ou mentira,
Tudo se revela ao toque de uma mão:
Quem é estranho,
Quem é amigo...
Tudo vejo em minha silenciosa escuridão.
Dê-me tua mão que te direi quem és."
Natacha (vide documentário Borboletas de Zagorski)
SINAL DE "Libras"
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário
COMENTE AQUI NO BLOG!!!
SEU COMENTÁRIO FAZ TODA DIFERENÇA!!!
Um comentário é o que você pensa, sua opinião, alguma coisa que você quer falar comigo.
BJOS SINALIZADOS.