Empréstimos da língua portuguesa.
Alguns sinais são realizados através da soletração, uso das iniciais das palavras, cópia do sinal gráfico pela influência da Língua Portuguesa escrita. Estes empréstimos sofrem mudanças formativas e acabam tornando-se parte do vocabulário da LIBRAS.
Ex.:
B-R “bar”.
VARIAÇÕES LINGUÍSTICAS
Na maioria do mundo, há, pelo menos, uma língua de sinais usada amplamente na comunidade surda de cada país, diferente daquela da língua falada utilizada na mesma área geográfica. Isto se dá porque essas línguas são independentes das línguas orais, pois foram produzidas dentro das comunidades surdas. A Língua de Sinais Americana (ASL) é diferente da Língua de Sinais Britânica (BSL), que difere, por sua vez, da Língua de Sinais Francesa (LSF).
Ex.: NOME
ASL LIBRAS
Além disso, dentro de um mesmo país há as variações regionais. A LIBRAS apresenta dialetos regionais, salientando assim, uma vez mais, o seu caráter de língua natural.
VARIAÇÃO REGIONAL: representa as variações de sinais de uma região
para outra, no mesmo país.
Ex.:
VERDE
Minas Gerais São Paulo Curitiba
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgw-Ig6QmViqyktEV2pamf1AYMxDMdnbZHTS4mNFF-BOm3Ao9slDhf0_68cTYTRn9obDq4ocv8nD_4k5z2XkOB0yoZ_F4WhhxKKVr_dZrlggz7uB_J6XSPw6jQlplpDDLVyansl_EGAAX00/s400/verde.png
VARIAÇÃO SOCIAL: refere-se à variações na configuração das mãos e/ou no movimento, não modificando o sentido do sinal.
Ex.:
AJUDAR
AVIÃO
MUDANÇAS HISTÓRICAS: com o passar do tempo, um sinal pode sofrer alterações decorrentes dos costumes da geração que o utiliza.
Ex.:
AZUL
1º 2º 3º
Fonte:http://www.surdo.org.br/Apostila.pdf
Oi, vc poderia me dar mais exemplos de variação linguística com mudanças históricas.
ResponderExcluirObrigada